[f° 35. Grande feuille présentant une lacune par déchirure à gauche et au centre. La mention initiale, "reprise du travail" permet de dater ce scénario entre le 16 octobre 1867 (VH revient à son roman en classant ses papiers et ses notes) et le 11 novembre (reprise de la rédaction selon le carnet) ou le 4 décembre 1867 (reprise de la rédaction selon le manuscrit). Quoi qu'il en soit, à la veille du départ pour Bruxelles, la rédaction s'était arrêtée à la fin de II, 3, 8. Le scénario de II, 3, 9 et II, 4, 1 qu'offre ce folio prouve que la programmation de la rédaction est quasiment immédiate.]
Reprise du travail
[d'une autre écriture, dans la marge supérieure: ]
Bonheur d'être petits [au-dessous, deux mots rendus illisibles par les deux traits obliques qui barrent le tout
L'oubli se fait de plus en plus en Gwynplaine. Dea ne se doute même pas qu'un vague ébranlement ait eu lieu. En même temps on n'entend plus parler d'intrigues et de plaintes contre l'Homme qui Rit. Tout s'apaise dans la Green-[Box] [lacune] autour. (voir s'il ne faut pas que [lacune] [Tom-]Jim-Jack disparaisse. L'escadre blanche [lacune] [en]voyée sur la côte [lacune] [Ho]llande, etc. - - Le journal [lacune] (voir le détail [dans Les] Délices de l'Angleterre.) [lacune] et que lord Dav[id Dirry-Mo]ir a pris le co[mmende]ment de sa frég[ate]. Voir aussi s'il [ne serait] pas utile que Gwynplaine sache le nom [de la duchesse] Josiane (par la sig[nature] de la lettre de rendez-[vous] ["qui + +" barré] et en ce cas [exp]liquer (facile) comment [lacune]air). Paix pro[fonde] - bonheur - amour. Les représentations continuent avec le même succès. Bonheur. amour. représentations. applaudissements. ["Bonheur. amour..." ajouté] Enivrement de Dea de poser tous les soirs sa main sur la tête de Gwynplaine. [Cette phrase est encerclée d'un filet et barrée en oblique; employée en II, 2, 9, f° 268.] Un soir...-(Gwynplaine reçoit une lettre. Un billet. Un rendez-vous. [phrase également barrée en oblique] C'est la femme. L'inconnue. La duchesse. Profonde commotion. Une femme veut de lui! Quoi! une femme qui a vu son visage! ["C'est la femme...": encadré d'un filet et barré en oblique] Il est aimé quoique! il est désiré parce que! Inattendu de cette élection jusque là impossible. Maintenant possible. Flatté dans sa vanité de monstre. Hélas! il faut bien se servir des mots. Oui. Flatté! lui Gwynplaine! ce héros! ce visage! Une femme et quelle femme! Une belle! Une grande. etc. (développer) + ses perfections. Cette fois il voit distinctement - et il serait fait un mal à Dea. Il résiste contre la tentation. Il en triomphe. Il ne cède pas. Il revient calme, sourit, baise Dea au front,
[en travers des dix dernières lignes et en gros caractères:]
relire et voir si ce ne serait pas mieux ainsi
[en marge gauche, à 270°, d'une autre plume:]
La destinée comme la mer a des apaisements subits
[phrase reprise, en première rédaction, en II, 3, 9, f° 326, mais aussi en II, 4, 2, f° 346]
*
Mais qui est cette femme? D'elle, il savait tout et rien. Une + + + + + [Barré en oblique; peut-être employé en II, 4, 1]
*
* *
[verso]
ou matinée
*
Il faut, dit la reine, nettoyer cela sur-le-champ.
— Balayage immédiat et inexorable de la Green Box
[barré à la verticale; scénario pour le chapitre II, 6, 5 et ébauche pour une réplique au f° 452]
*
Une conscience [corrige "un esprit"] violentée et jetée hors de ses habitudes n'a pas tout de suite pied dans l'inconnu. Elle se sent engloutie.
[barré en oblique; employé pour une addition en II, 5, 4, f° 408]
*
Dans une destinée quand l'inattendu commence, attendez-vous à ceci: coup sur coup. Cette horrible porte une fois ouverte, les surprises d'y précipitent. L'imprévu ne vient pas pour une fois.
[barré en oblique; employé, presque tel quel pour une addition en II, 5, 4, f° 408]
*
[à 270°]
[Les premières lignes des deux fragments suivants sont occultées par l'onglet de fixation de la feuille au support]
d'un [lacune du papier] autour desqu[elles il] y avait une couronne sculptée et dorée
*
Qu'est cela? dit [lacune du papier]
Ce n'est rien. C'est une scène que nous répétons pour la comédie de ce soir.
[barré en oblique, mais sans correspondance dans le manuscrit]
*
Comme c'est simple, un miracle! C'était l'heure du lunch du matin, et Dea venait tout bonnement voir pourquoi G[wynplaine]ne venait pas prendre son thé.
[barré à la verticale; employé presque tel quel au début de II, 4, 2, f° 346]
*
[Deux fragments non lus d'une quizaine de mots chacun, tracés d'une écriture très rapide, peut-être au crayon.]